top of page

Francophonie - Intervention de la philosophe Gabrielle Halpern lors de la Convention internationale de l'APM

  • Photo du rédacteur: gabriellehalpern
    gabriellehalpern
  • il y a 5 jours
  • 2 min de lecture

A l'occasion de la Convention Internationale de l'APM, la philosophe Gabrielle Halpern a été invitée à partager son regard sur la question de la francophonie dans le monde économique, aux côtés de Karim Sy et Mariette Darrigand.


"Il ne faut jamais perdre de vue qu'une langue est d'abord une vision du monde. Ensuite, elle peut être l'instrument de rapports de force... Celui qui parvient à imposer sa langue à l'autre a déjà gagné, d'une certaine manière, puisqu'il lui a aussi imposé sa vision du monde", Gabrielle Halpern
« « Penser qu’il existe une langue pure est une folie », écrivait Primo Levi dans son roman "Le système périodique". Non, il n’y a pas de langue pure, parce que toute langue a des mots empruntés, des mots bigarrés, croisés, des mots qui ont voyagé, qui se sont dénaturés et renaturés, qu’on a inventé ou réinventé et même des mots qui ont ressuscité. La langue française n’échappe pas à la règle. Qui se souvient que les mots « alcool » ou « douane » viennent de l’arabe  ? Ou que le mot « gourou » vient de l’hindi ? Sachant que la « redingote » vient de l’anglais et que le « pantalon » vient de l’italien ! Ce que Primo Levi cherche à nous dire, c’est que non seulement toute langue est un patchwork, toute langue est hybridation, mais en plus que le langage est toujours double et décalé. Platon a écrit un dialogue, « Le Cratyle », dans lequel l’un des interlocuteurs, Cratyle, défend l’idée selon laquelle la langue exprime naturellement le monde. Chaque mot est la chose qu’il désigne. Malheureusement pour nous, c’est une chimère et l’être humain n’est jamais arrivé à dire les choses comme elles sont réellement. Il n’y a pas de lien pur entre la chose et le mot qui la désigne. Il n’y a pas de réalisme de la langue ; il y a de l’impressionnisme, de l’expressionisme, du cubisme, du pointillisme. Il n’y a pas de langue pure, car une langue pure serait une langue de solitaire. Pire, la langue pure serait une langue totalitaire, une langue unilatérale. Si l’on veut parler à quelqu’un, il faut forcément avoir une langue hybride, une langue qui puisse être un trait d’union entre deux personnes. Une langue sert à relier deux êtres  ; elle n’est donc jamais pure, elle doit être toujours hybride ».























Découvrez tous les livres de Gabrielle Halpern chez votre libraire préféré!



Pour commander et réserver votre ouvrage: https://www.leslibraires.fr/recherche/?q=Gabrielle+halpern




  • Twitter
  • Instagram
  • YouTube
  • TikTok
  • LinkedIn

Gabrielle Halpern

© 2025 Gabrielle Halpern - Tous droits réservés

bottom of page